Across Languages fournit des services de traduction et d’interprétation professionnels qui abolissent les barrières linguistiques.

Notre rôle consiste à aider des fournisseurs de services, des décideurs et des clients à communiquer avec précision et en toute confidentialité grâce à des interprètes, à des traducteurs et à d’autres professionnels et services langagiers compétents.

En plus de servir la région du sud-ouest de l’Ontario, Across Languages offre également sa collaboration à l’échelle de la province, par l’intermédiaire de l’Ontario Network of Language Interpreters Services (ONLIS).

 

Interprétation et traduction

Aujourd’hui, le monde entier dépend d’une communication rapide et efficace. S’inspirant de sa devise « Une voix dans chaque langue », Across Languages (AL) vous permet de collaborer de manière fructueuse avec des clients ayant une connaissance limitée de la langue anglaise ou qui ne s’expriment pas dans cette langue.
AL est l’un des principaux fournisseurs de services linguistiques, notamment :

  • l’interprétation sur place et au téléphone,
  • l’interprétation immédiate au téléphone,
  • l’interprétation simultanée et consécutive,
  • la traduction, la révision et la correction d’épreuves de documents, de logiciels et de sites Web,
  • la composition et la mise en page de documents,
  • la formation et l’agrément d’interprètes,
  • l’évaluation des connaissances linguistiques et l’élaboration de tests,
  • l’enregistrement de voix hors champ.
  • Nous serons bientôt en mesure d’offrir à nos clients des services d’interprétation par vidéo.

 

RÉSERVER LES SERVICES D’UN INTERPRÈTE

 Si vous avez besoin des services d’un interprète dans les plus brefs délais :
Veuillez nous appeler directement au 519 642-7247, poste 1;
sélectionnez l’option 1 (de 8 h 30 à 16 h 30).
Après les heures de travail normales, vous pouvez joindre notre service d’urgence par téléphone, au 519 642-7247, poste 1 (de 16 h 30 à 8 h 30).

Si vous êtes client d’AL et que vous possédez un compte OPI (pour obtenir des services d’interprétation au téléphone), accédez à notre service RIO (interprétation à distance) en composant le 1 888 902-2012.

 

Nous vous prions de nous faire parvenir vos demandes le plus vite possible. Veuillez noter que les affectations seront confirmées dans les 48 heures, la confirmation étant effectuée par ordre de priorité. Pour les demandes non urgentes (plus de trois jours ouvrables), vous pouvez :

  • envoyer votre demande par courriel à : interpretation@acrosslanguages.org,
  • envoyer votre demande par télécopieur au 519 642-1831,
  • composer le 519 642-7247, poste 1 (choisir l’option 2).
    Lors de l’appel de confirmation, vous devez être en mesure d’indiquer l’heure et le lieu du rendez-vous, la langue demandée, le nom et les coordonnées des personnes ayant une connaissance limitée de la langue anglaise ou ne s’exprimant pas dans cette langue, ainsi que vos coordonnées.

DEVENIR INTERPRÈTE

Chez AL, nous recherchons constamment de nouveaux interprètes capables de prêter assistance à des personnes ayant une connaissance limitée de la langue anglaise ou ne s’exprimant pas dans cette langue. Nos interprètes fournissent à nos clients un service essentiel en leur permettant de communiquer avec des services de soutien au sein de la communauté, d’y avoir accès ou de faire entendre leur voix dans des systèmes juridiques, civiques ou sociaux.

En tant qu’interprète, vous devez :
• interpréter avec précision le sens et l’objet des messages exprimés et demander des éclaircissements, au besoin;
• respecter l’intégrité et le droit à la confidentialité de toutes les parties;
• éviter d’imposer vos propres valeurs et points de vue.

Les compétences exigées pour devenir interprète sont les suivantes :
• l’écoute active, la prise de notes, la transmission fidèle du message, la communication interculturelle, ainsi que la connaissance des systèmes sociaux, civiques et juridiques;
• le respect du Code de déontologie.

Nous acceptons actuellement les demandes de personnes intéressées à devenir interprètes professionnels.

Compétences requises :

  • Maîtriser l’anglais ou le français ainsi qu’une autre langue.
  • Réussir un test de compétences linguistiques (ILSAT).
  • Être prêt à suivre une formation (125 HEURES).
  • Être titulaire d’un diplôme d’études secondaires, au minimum.
  • Connaître les services sociaux, notamment les secteurs juridique et de la santé.
  • Comprendre les enjeux relatifs à la violence faite aux femmes.
  • Atouts :
    • Entregent marqué et capacité à travailler dans des situations stressantes.
    • Accès à Internet et à un téléphone cellulaire.
    • Expérience en interprétation.

Après avoir suivi notre formation sur les compétences de base, vous serez qualifié pour travailler comme interprète communautaire dans divers contextes (refuges, services sociaux, services de logement, services juridiques, services de santé, etc.). Les interprètes communautaires sont rémunérés à un tarif minimum de 26 $/heure. Les possibilités de travail seront offertes seulement aux personnes ayant réussi le test de compétences linguistiques et suivi le programme de formation.

Envoyez votre CV par télécopieur, au 519 642-1831, ou par courriel, à training@acrosslanguages.org.
Coût : Test de compétences linguistiques (ILSAT) : 125 $ + formation : 500 $ = 625 $.
Date limite pour la réception des demandes : Le 5 avril 2015

TRADUCTION

Depuis 1995, Across Languages fournit des services de traduction et de correction d’épreuves de qualité, agréés et en temps opportun de documents, de sites Web, de publications, de manuels et de rapports, et ce, à des prix concurrentiels.

Nous nous spécialisons dans les domaines suivants : services gouvernementaux et communautaires, commerce, services juridiques, médecine et éducation.Nous offrons des services de traduction dans plus de 100 langues et dialectes chaque année. Nous sommes connus pour la grande qualité de notre service à la clientèle, notre rapidité d’exécution, la qualité de nos services de traduction agréés, le vaste éventail de langues et de dialectes dans lesquels nous excellons, et nos prix concurrentiels.

Pour recevoir un devis, sans obligation de votre part, veuillez :
composer le 519 642-7247, poste 225,
envoyer votre document par télécopieur au 519 642-1831 ou
nous faire parvenir un courriel à translation@acrosslanguages.org.

POLITIQUE DE TARIFICATION

Les devis de traduction sont habituellement fondés sur le nombre de mots contenus dans le document à traduire, la langue ou le dialecte, la complexité linguistique, la nature du document, ainsi que les délais d’exécution et les exigences de mise en forme. Nous offrons des tarifs dégressifs sur le volume et des tarifs spéciaux pour la traduction de documents en plusieurs langues. Nous vous livrons le projet achevé en version électronique ou imprimée.

SERVICES DE TRANSCRIPTION ET DE VOIX HORS CHAMP

Across Languages fournit également des services de transcription et de traduction de grande qualité de CD/bandes audio et vidéo.
Across Languages fournit des services de narration professionnelle. Des professionnels enregistreront le texte de votre choix dans une autre langue pour des studios cinématographiques, des sociétés de production, des établissements d’enseignement ou des entreprises privées.